TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:34:50 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1823《俱舍論頌疏論本》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1823《câu xá luận tụng sớ luận bổn 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1823 俱舍論頌疏論本, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1823 câu xá luận tụng sớ luận bổn , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論頌疏論本第二十五 câu xá luận tụng sớ luận bổn đệ nhị thập ngũ 從此第五。明六種性。就中八。 tòng thử đệ ngũ 。minh lục chủng tánh 。tựu trung bát 。 一明六阿羅漢。二明六性先後。三明從性果退。 nhất minh lục A-la-hán 。nhị minh lục tánh tiên hậu 。tam minh tùng tánh quả thoái 。 四明學凡種性。五明三退不同。六明退果時相。 tứ minh học phàm chủng tánh 。ngũ minh tam thoái bất đồng 。lục minh thoái quả thời tướng 。 七明練根不同。八明無學九人。此下第一。 thất minh luyện căn bất đồng 。bát minh vô học cửu nhân 。thử hạ đệ nhất 。 明六阿羅漢者。論云。如前所說。不動應果。 minh lục A-la-hán giả 。luận vân 。như tiền sở thuyết 。bất động ưng quả 。 初盡智。後起無生智。諸阿羅漢。如預流等。 sơ tận trí 。hậu khởi vô sanh trí 。chư A-la-hán 。như Dự-lưu đẳng 。 有差別不(問也)。亦有(答也)。云何(徵也)。頌曰。 hữu sái biệt bất (vấn dã )。diệc hữu (đáp dã )。vân hà (trưng dã )。tụng viết 。  阿羅漢有六  謂退至不動  A-la-hán hữu lục   vị thoái chí bất động  前五信解生  總名時解脫  tiền ngũ tín giải sanh   tổng danh thời giải thoát  後不時解脫  從前見至生  hậu bất thời giải thoát   tùng tiền kiến chí sanh 釋曰。契經說有六阿羅漢。一者退法。 thích viết 。khế Kinh thuyết hữu lục A-la-hán 。nhất giả thoái Pháp 。 謂遇少緣便退所得。二者思法。 vị ngộ thiểu duyên tiện thoái sở đắc 。nhị giả tư Pháp 。 謂懼退失恒思自害。三者護法。謂於前所得法自防護。 vị cụ thoái thất hằng tư tự hại 。tam giả Hộ Pháp 。vị ư tiền sở đắc Pháp tự phòng hộ 。 四者安住法。無勝退緣。雖不自防。亦能不退。 tứ giả an trụ pháp 。Vô thắng thoái duyên 。tuy bất tự phòng 。diệc năng bất thoái 。 無勝加行。亦不增進。五堪達法。 Vô thắng gia hạnh/hành/hàng 。diệc bất tăng tiến 。ngũ kham đạt Pháp 。 謂性堪能好修練根。速達不動。六不動法。 vị tánh kham năng hảo tu luyện căn 。tốc đạt bất động 。lục bất động pháp 。 不為煩惱所退動故 前五種性。 bất vi/vì/vị phiền não sở thoái động cố  tiền ngũ chủng tánh 。 從先學位信解性生。此五總名時解脫也。以要待時。 tùng tiên học vị tín giải tánh sanh 。thử ngũ tổng danh thời giải thoát dã 。dĩ yếu đãi thời 。 方能入定。及心解脫。言待時者。時有六種。 phương năng nhập định 。cập tâm giải thoát 。ngôn đãi thời giả 。thời hữu lục chủng 。 一得好衣。二得好食。三得好臥具。四得好處。 nhất đắc hảo y 。nhị đắc hảo thực/tự 。tam đắc hảo ngọa cụ 。tứ đắc hảo xứ/xử 。 五得好說法。六得好同學也 後不動種性。 ngũ đắc hảo thuyết Pháp 。lục đắc hảo đồng học dã  hậu bất động chủng tánh 。 為不時解脫。謂是利根。以不待時便能入定。 vi ất thời giải thoát 。vị thị lợi căn 。dĩ ất đãi thời tiện năng nhập định 。 及心解脫故。從先學位見至性生。 cập tâm giải thoát cố 。tùng tiên học vị kiến chí tánh sanh 。 從此第二。明六性先後。論云。六阿羅漢。 tòng thử đệ nhị 。minh lục tánh tiên hậu 。luận vân 。lục A-la-hán 。 所有種性。為是先有。為是後得(問也)。不定(答也)。 sở hữu chủng tánh 。vi/vì/vị thị tiên hữu 。vi/vì/vị thị hậu đắc (vấn dã )。bất định (đáp dã )。 云何(徵也)。頌曰。 vân hà (trưng dã )。tụng viết 。  有是先種性  有後練根得  hữu thị tiên chủng tánh   hữu hậu luyện căn đắc 釋曰。退法種姓。必是先有。思法等五。 thích viết 。thoái Pháp chủng tính 。tất thị tiên hữu 。tư Pháp đẳng ngũ 。 亦有後得。謂有先來。是思法姓。 diệc hữu hậu đắc 。vị hữu tiên lai 。thị tư Pháp tính 。 或有從退練根成思乃至不動法。如思法說。此中退法。 hoặc hữu tùng thoái luyện căn thành tư nãi chí bất động pháp 。như tư pháp thuyết 。thử trung thoái Pháp 。 非必定退。乃至堪達。非必能達。但約容有。 phi tất định thoái 。nãi chí kham đạt 。phi tất năng đạt 。đãn ước dung hữu 。 建立此名。故六阿羅漢。通三界皆有。 kiến lập thử danh 。cố lục A-la-hán 。thông tam giới giai hữu 。 若退定退。堪達定達。是則上界。 nhược/nhã thoái định thoái 。kham đạt định đạt 。thị tắc thượng giới 。 唯有安住不動二種。闕餘四也。謂彼上界。 duy hữu an trụ bất động nhị chủng 。khuyết dư tứ dã 。vị bỉ thượng giới 。 無有退失自害自防及練根故。故無餘四。 vô hữu thoái thất tự hại tự phòng cập luyện căn cố 。cố vô dư tứ 。 從此第三。明從姓果退。論云。如是六種。 tòng thử đệ tam 。minh tùng tính quả thoái 。luận vân 。như thị lục chủng 。 誰從何退為姓為果。頌曰。 thùy tùng hà thoái vi/vì/vị tính vi/vì/vị quả 。tụng viết 。  四從種姓退  五從果非先  tứ tùng chủng tính thoái   ngũ tùng quả phi tiên 釋曰。不動種姓。必無退理。就前五種。 thích viết 。bất động chủng tính 。tất vô thoái lý 。tựu tiền ngũ chủng 。 唯退法一。姓必不退。謂居下故。唯思法等四。 duy thoái Pháp nhất 。tính tất bất thoái 。vị cư hạ cố 。duy tư Pháp đẳng tứ 。 有種姓退。謂從思法。退入退位。或從護法。 hữu chủng tính thoái 。vị tùng tư Pháp 。thoái nhập thoái vị 。hoặc tùng Hộ Pháp 。 退入思法。或從安住。退入護法。或從堪達。 thoái nhập tư Pháp 。hoặc tùng an trụ 。thoái nhập Hộ Pháp 。hoặc tùng kham đạt 。 退入安住。是名姓退。五從果非先者。 thoái nhập an trụ 。thị danh tính thoái 。ngũ tùng quả phi tiên giả 。 退法等五。皆有退果。謂退無學也。思法等四。 thoái Pháp đẳng ngũ 。giai hữu thoái quả 。vị thoái vô học dã 。tư Pháp đẳng tứ 。 或有姓退。或有果退。雖俱有退。 hoặc hữu tính thoái 。hoặc hữu quả thoái 。tuy câu hữu thoái 。 然並非先 言先者。謂先學位。住思等四。令至無學。 nhiên tịnh phi tiên  ngôn tiên giả 。vị tiên học vị 。trụ/trú tư đẳng tứ 。lệnh chí vô học 。 此思等四。姓之與果。必無退理。謂學無學。 thử tư đẳng tứ 。tính chi dữ quả 。tất vô thoái lý 。vị học vô học 。 道所成堅故 若於無學。退法等姓。 đạo sở thành kiên cố  nhược/nhã ư vô học 。thoái Pháp đẳng tính 。 修成思等。四種種姓。此名非先。是容有退。 tu thành tư đẳng 。tứ chủng chủng tính 。thử danh phi tiên 。thị dung hữu thoái 。 以唯無學道所成故 唯先退法。有退果義。 dĩ duy vô học đạo sở thành cố  duy tiên thoái Pháp 。hữu thoái quả nghĩa 。 以姓是退故。 dĩ tính thị thoái cố 。 故頌言非先不攝退法也 依薩婆多宗。唯預流果。必定無退。 cố tụng ngôn phi tiên bất nhiếp thoái Pháp dã  y tát bà đa tông 。duy dự lưu quả 。tất định vô thoái 。 以斷迷理見道惑故 諦理真實。楷定可依。聖慧已證。 dĩ đoạn mê lý kiến đạo hoặc cố  đế lý chân thật 。giai định khả y 。thánh tuệ dĩ chứng 。 必無退理。後之三果。許有退果。以修道惑。 tất vô thoái lý 。hậu chi tam quả 。hứa hữu thoái quả 。dĩ tu đạo hoặc 。 是迷事故。事相浮偽。無定可依。斷迷彼惑。 thị mê sự cố 。sự tướng phù ngụy 。vô định khả y 。đoạn mê bỉ hoặc 。 有失念退 若大眾部。預流果有退。 hữu thất niệm thoái  nhược/nhã Đại chúng bộ 。dự lưu quả hữu thoái 。 阿羅漢無退。依經部宗。預流羅漢必無退果。 A-la-hán vô thoái 。y Kinh Bộ tông 。Dự-lưu La-hán tất vô thoái quả 。 聖道證故。中間二果。許有漏道證故。 Thánh đạo chứng cố 。trung gian nhị quả 。hứa hữu lậu đạo chứng cố 。 容有退也。若超越三二果。亦無有退 依經部宗。 dung hữu thoái dã 。nhược/nhã siêu việt tam nhị quả 。diệc vô hữu thoái  y Kinh Bộ tông 。 阿羅漢果。有六種者。約現法樂住。 A-la-hán quả 。hữu lục chủng giả 。ước hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。 有退不退。非約退果。若得果姓。皆名不動。 hữu thoái bất thoái 。phi ước thoái quả 。nhược/nhã đắc quả tính 。giai danh bất động 。 無六種也。現法樂住者。有漏四靜慮也。 vô lục chủng dã 。hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú giả 。hữu lậu tứ tĩnh lự dã 。 退此靜慮。名為退法。思此靜慮。名為思法。 thoái thử tĩnh lự 。danh vi thoái Pháp 。tư thử tĩnh lự 。danh vi tư Pháp 。 護此靜慮。名為護法。安住靜慮。名為安住法。 hộ thử tĩnh lự 。danh vi Hộ Pháp 。an trụ tĩnh lự 。danh vi an trụ pháp 。 堪達靜慮。名堪達法。不退靜慮。名不退法。 kham đạt tĩnh lự 。danh kham đạt Pháp 。bất thoái tĩnh lự 。danh bất thoái Pháp 。 約現法樂住。分六種姓也。 ước hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。phần lục chủng tính dã 。 從此第四。明學凡種姓。論云。 tòng thử đệ tứ 。minh học phàm chủng tính 。luận vân 。 唯阿羅漢種姓有六。為餘亦有六種姓耶。 duy A-la-hán chủng tính hữu lục 。vi/vì/vị dư diệc hữu lục chủng tính da 。 設有皆能修練根不。頌曰。 thiết hữu giai năng tu luyện căn bất 。tụng viết 。  學異生亦六  練根非見道  học dị sanh diệc lục   luyện căn phi kiến đạo 釋曰。有學與異生。種姓皆有六。 thích viết 。hữu học dữ dị sanh 。chủng tính giai hữu lục 。 以應果六種。因有學異生。種姓有六。故無學中。 dĩ ưng quả lục chủng 。nhân hữu học dị sanh 。chủng tính hữu lục 。cố vô học trung 。 有六種也 然於見道。必無練根。以見道速疾。 hữu lục chủng dã  nhiên ư kiến đạo 。tất vô luyện căn 。dĩ kiến đạo tốc tật 。 無容起彼練根加行故。 vô dung khởi bỉ luyện căn gia hạnh/hành/hàng cố 。 從此第五。明三退。論云。如契經說。 tòng thử đệ ngũ 。minh tam thoái 。luận vân 。như khế Kinh thuyết 。 我說由此所證四種。增上心所。 ngã thuyết do thử sở chứng tứ chủng 。tăng thượng tâm sở 。 現法樂住隨一有退。所得不動。心解脫身作證。 hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú tùy nhất hữu thoái 。sở đắc bất động 。tâm giải thoát thân tác chứng 。 我決定說無因緣從此退。如何不動法。退現法樂住。 ngã quyết định thuyết vô nhân duyên tòng thử thoái 。như hà bất động pháp 。thoái hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。 頌曰。 tụng viết 。  應知退有三  已未得受用  ứng tri thoái hữu tam   dĩ vị đắc thọ dụng  佛唯有最後  利中後鈍三  Phật duy hữu tối hậu   lợi trung hậu độn tam 釋曰。退有三者。一已得退。 thích viết 。thoái hữu tam giả 。nhất dĩ đắc thoái 。 謂退已得殊勝功德法故。二未得退。謂約未得殊勝功德。 vị thoái dĩ đắc thù thắng công đức Pháp cố 。nhị vị đắc thoái 。vị ước vị đắc thù thắng công đức 。 即名為退故。三受用退。謂已得功德。 tức danh vi thoái cố 。tam thọ dụng thoái 。vị dĩ đắc công đức 。 於受用時。不現在前。 ư thọ dụng thời 。bất hiện tại tiền 。 名為退也 佛唯有最後者。佛唯有後一受用退。以具眾德。 danh vi thoái dã  Phật duy hữu tối hậu giả 。Phật duy hữu hậu nhất thọ dụng thoái 。dĩ cụ chúng đức 。 無容一時頓現前故。利中後者。利謂不動羅漢。 vô dung nhất thời đốn hiện tiền cố 。lợi trung hậu giả 。lợi vị bất động La-hán 。 有中後二退。中謂未得退。後謂受用退。 hữu trung hậu nhị thoái 。trung vị vị đắc thoái 。hậu vị thọ dụng thoái 。 以利根故。無已得退。鈍三者。鈍謂退法等五。 dĩ lợi căn cố 。vô dĩ đắc thoái 。độn tam giả 。độn vị thoái Pháp đẳng ngũ 。 此具有三退也。經言不動法。退現法樂住者。 thử cụ hữu tam thoái dã 。Kinh ngôn bất động pháp 。thoái hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú giả 。 約受用退。非餘二退。故無有退。 ước thọ dụng thoái 。phi dư nhị thoái 。cố vô hữu thoái 。 從此第六。明退果相。論云。諸阿羅漢。 tòng thử đệ lục 。minh thoái quả tướng 。luận vân 。chư A-la-hán 。 既許退果。為更生不。諸住果時。所不作事。 ký hứa thoái quả 。vi/vì/vị cánh sanh bất 。chư trụ quả thời 。sở bất tác sự 。 退時作不(問也)。不爾(答也)。何緣(徵也)。頌曰。 thoái thời tác bất (vấn dã )。bất nhĩ (đáp dã )。hà duyên (trưng dã )。tụng viết 。  一切從果退  必得不命終  nhất thiết tùng quả thoái   tất đắc bất mạng chung  住果所不為  慚增故不作  trụ quả sở bất vi/vì/vị   tàm tăng cố bất tác 釋曰。一切果退。須臾必得。 thích viết 。nhất thiết quả thoái 。tu du tất đắc 。 無有命終而不得者。若命終者。修梵行果。應非安隱。 vô hữu mạng chung nhi bất đắc giả 。nhược/nhã mạng chung giả 。tu phạm hạnh quả 。ưng phi an ổn 。 可委信處。又住果位。所不作業。於果退時。 khả ủy tín xứ/xử 。hựu trụ quả vị 。sở bất tác nghiệp 。ư quả thoái thời 。 慚愧增故。亦必不造。譬如壯士。 tàm quý tăng cố 。diệc tất bất tạo 。thí như tráng sĩ 。 雖蹶不仆。 tuy quyết bất phó 。 從此第七。明練根不同。論云。如上所說。 tòng thử đệ thất 。minh luyện căn bất đồng 。luận vân 。như thượng sở thuyết 。 有練根得無學有學。正練根時。各幾無間。 hữu luyện căn đắc vô học hữu học 。chánh luyện căn thời 。các kỷ Vô gián 。 幾解脫道(第一問也)。何性攝(第二問也)。何所依(第三問也)。頌曰。 kỷ giải thoát đạo (đệ nhất vấn dã )。hà tánh nhiếp (đệ nhị vấn dã )。hà sở y (đệ tam vấn dã )。tụng viết 。  練根無學位  九無間解脫  luyện căn vô học vị   cửu Vô gián giải thoát  久習故學一  無漏依人三  cửu tập cố học nhất   vô lậu y nhân tam  無學依九地  有學但依六  vô học y cửu địa   hữu học đãn y lục  捨果勝果道  唯得果道故  xả quả thắng quả đạo   duy đắc quả đạo cố 釋曰。初三句答初問。 thích viết 。sơ tam cú đáp sơ vấn 。 第四句無漏兩字答第二問。依人三已下答第三問。 đệ tứ cú vô lậu lượng (lưỡng) tự đáp đệ nhị vấn 。y nhân tam dĩ hạ đáp đệ tam vấn 。 練根無學位九無間解脫久習故者。此明練根。於無學位。 luyện căn vô học vị cửu Vô gián giải thoát cửu tập cố giả 。thử minh luyện căn 。ư vô học vị 。 退法等五。轉一一性。各九無間。九解脫道。 thoái Pháp đẳng ngũ 。chuyển nhất nhất tánh 。các cửu Vô gián 。cửu giải thoát đạo 。 猶如初得阿羅漢果。 do như sơ đắc A-la-hán quả 。 以九無間九解脫道也。彼鈍根性。由久串習故。 dĩ cửu Vô gián cửu giải thoát đạo dã 。bỉ độn căn tánh 。do cửu xuyến tập cố 。 須九無間九解脫。學無學道。所成堅故。 tu cửu Vô gián cửu giải thoát 。học vô học đạo 。sở thành kiên cố 。 名為久習 學一者。有學位中。轉一性。各一無間。 danh vi cửu tập  học nhất giả 。hữu học vị trung 。chuyển nhất tánh 。các nhất Vô gián 。 一解脫道。非久習故。猶如初得預流果。 nhất giải thoát đạo 。phi cữu tập cố 。do như sơ đắc dự lưu quả 。 以一無間(道類忍也)一解脫道(道類智也)無漏者。 dĩ nhất Vô gián (đạo loại nhẫn dã )nhất giải thoát đạo (đạo loại trí dã )vô lậu giả 。 明練根道唯無漏性。以增上故 依人三者。依身門也。 minh luyện căn đạo duy vô lậu tánh 。dĩ tăng thượng cố  y nhân tam giả 。y thân môn dã 。 唯人三洲。能修練根。天趣中無。 duy nhân tam châu 。năng tu luyện căn 。thiên thú trung vô 。 謂無退故 無學依九地者。依地門也。謂無學練根。 vị vô thoái cố  vô học y cửu địa giả 。y địa môn dã 。vị vô học luyện căn 。 依未至中間四禪三無色也 有學但依六者。 y vị chí trung gian tứ Thiền tam vô sắc dã  hữu học đãn y lục giả 。 有學練根。但依六地。於前九地。 hữu học luyện căn 。đãn y lục địa 。ư tiền cửu địa 。 除後三也 捨果勝果道唯得果道故者。 trừ hậu tam dã  xả quả thắng quả đạo duy đắc quả đạo cố giả 。 明有學依六地所以也。夫轉根者。 minh hữu học y lục địa sở dĩ dã 。phu chuyển căn giả 。 容捨果道及勝果道(向道是也)。所得唯果。非是向道。 dung xả quả đạo cập thắng quả đạo (hướng đạo thị dã )。sở đắc duy quả 。phi thị hướng đạo 。 必無學果無色地攝。故學練根。但依六地。 tất vô học quả vô sắc địa nhiếp 。cố học luyện căn 。đãn y lục địa 。 從此第八。明九無學。論云。諸無學位。 tòng thử đệ bát 。minh cửu vô học 。luận vân 。chư vô học vị 。 總有幾種。由何差別。頌曰。 tổng hữu ki chủng 。do hà sái biệt 。tụng viết 。  七聲聞二佛  差別由九根  thất thanh văn nhị Phật   sái biệt do cửu căn 釋曰。無學有九。謂七聲聞。退法等五。 thích viết 。vô học hữu cửu 。vị thất thanh văn 。thoái Pháp đẳng ngũ 。 不動分二。一名不退先利根故。二名不動。 bất động phần nhị 。nhất danh bất thoái tiên lợi căn cố 。nhị danh bất động 。 後修得故 言二佛者。謂獨覺大覺也。 hậu tu đắc cố  ngôn nhị Phật giả 。vị độc giác đại giác dã 。 此聖差別。由下下等九品根異。故成九聖也。 thử Thánh sái biệt 。do hạ hạ đẳng cửu phẩm căn dị 。cố thành cửu Thánh dã 。 從此大文第二。明七聖人。就中二。 tòng thử Đại văn đệ nhị 。minh thất Thánh nhân 。tựu trung nhị 。 一建立七聖。二明慧俱解脫。且初七聖者。論云。 nhất kiến lập thất Thánh 。nhị minh tuệ câu giải thoát 。thả sơ thất Thánh giả 。luận vân 。 學無學位。有七聖者。一切聖者。皆此中攝。 học vô học vị 。hữu thất Thánh giả 。nhất thiết Thánh Giả 。giai thử trung nhiếp 。 一隨信行。二隨法行。三信解。四見至。五身證。 nhất tùy tín hạnh/hành/hàng 。nhị Tuỳ Pháp hành 。tam tín giải 。tứ kiến chí 。ngũ thân chứng 。 六慧解脫。七俱解脫。依何立七(一問)。 lục tuệ giải thoát 。thất câu giải thoát 。y hà lập thất (nhất vấn )。 事別有幾(第二問也)。頌曰。 sự biệt hữu kỷ (đệ nhị vấn dã )。tụng viết 。  加行根滅定  解脫故成七  gia hạnh/hành/hàng căn diệt định   giải thoát cố thành thất  此事別唯六  三道各二故  thử sự biệt duy lục   tam đạo các nhị cố 釋曰。初兩句答初問。下兩句答第二問。 thích viết 。sơ lượng (lưỡng) cú đáp sơ vấn 。hạ lượng (lưỡng) cú đáp đệ nhị vấn 。 依加行異。立初二聖。謂先加行。 y gia hạnh/hành/hàng dị 。lập sơ nhị thánh 。vị tiên gia hạnh/hành/hàng 。 隨信他語 及自隨法行也 依根不同。 tùy tín tha ngữ  cập tự Tuỳ Pháp hành dã  y căn bất đồng 。 立次二種 鈍根名信解 利根名見至也 依得滅 lập thứ nhị chủng  độn căn danh tín giải  lợi căn danh kiến chí dã  y đắc diệt 定立身證名 依解脫異。立後二聖。 định lập thân chứng danh  y giải thoát dị 。lập hậu nhị thánh 。 謂由慧力。離煩惱障。名慧解脫。兼得滅定。 vị do tuệ lực 。ly phiền não chướng 。danh tuệ giải thoát 。kiêm đắc diệt định 。 離解脫障(即滅定障。名解脫障。不染無知為體)。名俱解脫。離定慧障。 ly giải thoát chướng (tức diệt định chướng 。danh giải thoát chướng 。bất nhiễm vô tri vi/vì/vị thể )。danh câu giải thoát 。ly định tuệ chướng 。 名之為俱。此名雖七。事體唯六。 danh chi vi/vì/vị câu 。thử danh tuy thất 。sự thể duy lục 。 謂三道各二故。且見道立二。謂信法二行 修道立二。 vị tam đạo các nhị cố 。thả kiến đạo lập nhị 。vị tín Pháp nhị hạnh/hành/hàng  tu đạo lập nhị 。 謂信解見至 無學道立二。謂時解脫。 vị tín giải kiến chí  vô học đạo lập nhị 。vị thời giải thoát 。 不時解脫 故約三道。事唯有六。 bất thời giải thoát  cố ước tam đạo 。sự duy hữu lục 。 從此第二。立俱慧解脫者。論云。 tòng thử đệ nhị 。lập câu tuệ giải thoát giả 。luận vân 。 何等名俱及慧解脫。頌曰。 hà đẳng danh câu cập tuệ giải thoát 。tụng viết 。  俱由得滅定  餘名慧解脫  câu do đắc diệt định   dư danh tuệ giải thoát 釋曰。六種羅漢。得滅定者。名俱解脫。 thích viết 。lục chủng La-hán 。đắc diệt định giả 。danh câu giải thoát 。 先由慧力。解脫惑障。又得滅定。解脫定障。 tiên do tuệ lực 。giải thoát hoặc chướng 。hựu đắc diệt định 。giải thoát định chướng 。 故名為俱。餘名慧解脫者。餘謂未得滅盡定。 cố danh vi câu 。dư danh tuệ giải thoát giả 。dư vị vị đắc diệt tận định 。 阿羅漢也。此名慧解脫。唯由慧力。於煩惱障。 A-la-hán dã 。thử danh tuệ giải thoát 。duy do tuệ lực 。ư phiền não chướng 。 得解脫故。未離定障。不得名俱。 đắc giải thoát cố 。vị ly định chướng 。bất đắc danh câu 。 從此大文第三。明學無學滿。論云。 tòng thử Đại văn đệ tam 。minh học vô học mãn 。luận vân 。 如世尊說。五煩惱斷(五下分結那含斷也)。不可牽引(不為欲惑牽引)。 như Thế Tôn thuyết 。ngũ phiền não đoạn (ngũ hạ phần kết/kiết na hàm đoạn dã )。bất khả khiên dẫn (bất vi/vì/vị dục hoặc khiên dẫn )。 未名滿學(已上經文。下依經問也)。學無學位。各由幾因。 vị danh mãn học (dĩ thượng Kinh văn 。hạ y Kinh vấn dã )。học vô học vị 。các do kỷ nhân 。 於等位中。獨稱為滿。頌曰。 ư đẳng vị trung 。độc xưng vi/vì/vị mãn 。tụng viết 。  有學名為滿  由根果定三  hữu học danh vi mãn   do căn quả định tam  無學得滿名  但由根定二  vô học đắc mãn danh   đãn do căn định nhị 釋曰。有學名滿。具由三因。一由根滿。 thích viết 。hữu học danh mãn 。cụ do tam nhân 。nhất do căn mãn 。 謂是利根。二由果滿。謂得不還。三由定滿。 vị thị lợi căn 。nhị do quả mãn 。vị đắc Bất hoàn 。tam do định mãn 。 謂得滅定 有有學者唯由根滿。謂諸見至。 vị đắc diệt định  hữu hữu học giả duy do căn mãn 。vị chư kiến chí 。 未離欲染。由見至故。名為根滿。未離欲故。 vị ly dục nhiễm 。do kiến chí cố 。danh vi căn mãn 。vị ly dục cố 。 無餘二滿 有有學者。唯由果滿。 vô dư nhị mãn  hữu hữu học giả 。duy do quả mãn 。 謂信解不還未得滅盡定。是不還故。名為果滿。 vị tín giải Bất hoàn vị đắc diệt tận định 。thị Bất hoàn cố 。danh vi quả mãn 。 謂是信解。不名根滿。未得滅盡定。 vị thị tín giải 。bất danh căn mãn 。vị đắc diệt tận định 。 非定滿也 有有學者。由根果故。亦得滿名。 phi định mãn dã  hữu hữu học giả 。do căn quả cố 。diệc đắc mãn danh 。 謂見至不還。未得滅盡定。由見至不還。 vị kiến chí Bất hoàn 。vị đắc diệt tận định 。do kiến chí Bất hoàn 。 故名根果滿。未得滅定。不名定滿 有有學者。 cố danh căn quả mãn 。vị đắc diệt định 。bất danh định mãn  hữu hữu học giả 。 由果定故。亦得滿名。謂諸信解。得滅盡定。 do quả định cố 。diệc đắc mãn danh 。vị chư tín giải 。đắc diệt tận định 。 非見至故。不名根滿 有有學者。 phi kiến chí cố 。bất danh căn mãn  hữu hữu học giả 。 具由三滿。謂諸見至。得滅盡定。夫得滅定。 cụ do tam mãn 。vị chư kiến chí 。đắc diệt tận định 。phu đắc diệt định 。 必是不還。故具三滿 無學名滿。但由二因。 tất thị Bất hoàn 。cố cụ tam mãn  vô học danh mãn 。đãn do nhị nhân 。 一謂根滿。二謂定滿 無學位中。皆是無學。 nhất vị căn mãn 。nhị vị định mãn  vô học vị trung 。giai thị vô học 。 無非果滿。故無由果。名為滿也。有諸無學。 vô phi quả mãn 。cố vô do quả 。danh vi mãn dã 。hữu chư vô học 。 唯由根滿。謂不時解脫。 duy do căn mãn 。vị bất thời giải thoát 。 未得滅盡定 有唯定滿。謂時解脫。得滅盡定。有具二滿。 vị đắc diệt tận định  hữu duy định mãn 。vị thời giải thoát 。đắc diệt tận định 。hữu cụ nhị mãn 。 謂不時解脫。得滅盡定。思而可知。 vị bất thời giải thoát 。đắc diệt tận định 。tư nhi khả tri 。 從此大文第三。明諸道差別。就中分六。 tòng thử Đại văn đệ tam 。minh chư đạo sái biệt 。tựu trung phần lục 。 一明四道。二明四通行。三明菩提分法。 nhất minh tứ đạo 。nhị minh tứ thông hạnh/hành/hàng 。tam minh   Bồ-đề phần Pháp 。 四明證淨。五明正智解脫。六明厭離通局。 tứ minh chứng tịnh 。ngũ minh chánh trí giải thoát 。lục minh yếm ly thông cục 。 且初明四道者。論云。廣說諸道。差別無量。 thả sơ minh tứ đạo giả 。luận vân 。quảng thuyết chư đạo 。sái biệt vô lượng 。 謂世出世。見道修道等。略說幾道能遍攝耶。 vị thế xuất thế 。kiến đạo tu đạo đẳng 。lược thuyết kỷ đạo năng biến nhiếp da 。 頌曰。 tụng viết 。  應知一切道  略說唯有四  ứng tri nhất thiết đạo   lược thuyết duy hữu tứ  謂加行無間  解脫勝進道  vị gia hạnh/hành/hàng Vô gián   giải thoát thắng tiến đạo 釋曰。加行道者。謂引無間道。前之加行也。 thích viết 。gia hành đạo giả 。vị dẫn vô gian đạo 。tiền chi gia hạnh/hành/hàng dã 。 無間道者。謂諸斷惑道也。解脫道者。 vô gian đạo giả 。vị chư đoạn hoặc đạo dã 。giải thoát đạo giả 。 無間道後。名解脫道。謂已解脫所應斷障。 vô gian đạo hậu 。danh giải thoát đạo 。vị dĩ giải thoát sở ưng đoạn chướng 。 最初所生。勝進道者。除前三外。所餘諸道。 tối sơ sở sanh 。thắng tiến đạo giả 。trừ tiền tam ngoại 。sở dư chư đạo 。 漸勝進故。即解脫道。後所起諸道也。問道義云何。 tiệm thắng tiến cố 。tức giải thoát đạo 。hậu sở khởi chư đạo dã 。vấn đạo nghĩa vân hà 。 答謂涅槃路。乘此能往涅槃城故。 đáp vị Niết-Bàn lộ 。thừa thử năng vãng Niết Bàn thành cố 。 又解道者。謂求所依。依此尋求涅槃果故。 hựu giải đạo giả 。vị cầu sở y 。y thử tầm cầu Niết Bàn quả cố 。 從此第二。明四通行。論云。道於餘處(餘經處也)。 tòng thử đệ nhị 。minh tứ thông hạnh/hành/hàng 。luận vân 。đạo ư dư xứ (dư Kinh xứ/xử dã )。 立通行名。以能通達趣涅槃故。 lập thông hạnh/hành/hàng danh 。dĩ năng thông đạt thú Niết-Bàn cố 。 此有幾種(第一問也)。依何位立(第二問也)。頌曰。 thử hữu ki chủng (đệ nhất vấn dã )。y hà vị lập (đệ nhị vấn dã )。tụng viết 。  通行有四種  樂依本靜慮  thông hạnh/hành/hàng hữu tứ chủng   lạc/nhạc y bổn tĩnh lự  苦依所餘地  遲速鈍利根  khổ y sở dư địa   trì tốc độn lợi căn 釋曰。初句答第一問。下三句答第二問。 thích viết 。sơ cú đáp đệ nhất vấn 。hạ tam cú đáp đệ nhị vấn 。 經說通行。總有四種。一苦遲通行。 Kinh thuyết thông hạnh/hành/hàng 。tổng hữu tứ chủng 。nhất khổ trì thông hạnh/hành/hàng 。 二苦速通行。三樂遲通行。 nhị khổ tốc thông hạnh/hành/hàng 。tam lạc/nhạc trì thông hạnh/hành/hàng 。 四樂速通行 道依四根本靜慮。名樂通行。以攝受支(十八禪支也)。 tứ lạc/nhạc tốc thông hạnh/hành/hàng  đạo y tứ căn bản tĩnh lự 。danh lạc/nhạc thông hạnh/hành/hàng 。dĩ nhiếp thọ chi (thập bát Thiền chi dã )。 止觀均平。任運轉故。名之為樂。非樂受也。 chỉ quán quân bình 。nhâm vận chuyển cố 。danh chi vi/vì/vị lạc/nhạc 。phi lạc thọ dã 。 若依無色未至中間。名苦通行。以不攝支。 nhược/nhã y vô sắc vị chí trung gian 。danh khổ thông hạnh/hành/hàng 。dĩ bất nhiếp chi 。 止觀不等。艱辛轉故。名之為苦。非苦受也。 chỉ quán bất đẳng 。gian tân chuyển cố 。danh chi vi/vì/vị khổ 。phi khổ thọ dã 。 謂無色界。止多觀少 未至中間。 vị vô sắc giới 。chỉ đa quán thiểu  vị chí trung gian 。 觀多止少 名不等也。頌言所餘地者。 quán đa chỉ thiểu  danh bất đẳng dã 。tụng ngôn sở dư địa giả 。 即此無色等也然此樂苦。二通行中。鈍根名遲。行稽遲故。 tức thử vô sắc đẳng dã nhiên thử lạc/nhạc khổ 。nhị thông hạnh/hành/hàng trung 。độn căn danh trì 。hạnh/hành/hàng kê trì cố 。 利根名速。通境疾故。 lợi căn danh tốc 。thông cảnh tật cố 。 從此第三。明菩提分法。就中六。 tòng thử đệ tam 。minh   Bồ-đề phần Pháp 。tựu trung lục 。 一舉數釋名。二明出體。三明念住等。四明覺分增。 nhất cử số thích danh 。nhị minh xuất thể 。tam minh niệm trụ đẳng 。tứ minh giác phần tăng 。 五明漏無漏。六依地分別。且舉數者。論云。 ngũ minh lậu vô lậu 。lục y địa phân biệt 。thả cử số giả 。luận vân 。 道亦名為菩提分法。此有幾種。名義云何。 đạo diệc danh vi   Bồ-đề phần Pháp 。thử hữu ki chủng 。danh nghĩa vân hà 。 頌曰。 tụng viết 。  覺分三十七  謂四念住等  giác phần tam thập thất   vị tứ niệm trụ đẳng  覺謂盡無生  順此故名分  giác vị tận vô sanh   thuận thử cố danh phần 釋曰。經說覺分有三十七。謂四念住 身受。 thích viết 。Kinh thuyết giác phần hữu tam thập thất 。vị tứ niệm trụ  thân thọ 。 心法。四正斷。勤斷二惡。 tâm Pháp 。tứ chánh đoạn 。cần đoạn nhị ác 。 勤修二善 四神足欲。勤。心。觀 五根。五力。信。進。念。定。慧。 cần tu nhị thiện  tứ Thần túc dục 。cần 。tâm 。quán  ngũ căn 。ngũ lực 。tín 。tiến/tấn 。niệm 。định 。tuệ 。 也 七等覺支。一擇法。二精進。三喜。 dã  thất đẳng giác chi 。nhất trạch pháp 。nhị tinh tấn 。tam hỉ 。 四輕安。五念。六定。七行捨 八正道支。 tứ khinh an 。ngũ niệm 。lục định 。thất hành xả  Bát Chánh Đạo chi 。 一正精進。二正念。三正定。四正見。五正思惟。 nhất chánh tinh tấn 。nhị chánh niệm 。tam chánh định 。tứ chánh kiến 。ngũ chánh tư duy 。 六正語。七正業。八正命 是名三十七菩提分法。 lục chánh ngữ 。thất chánh nghiệp 。bát chánh mạng  thị danh Tam Thập Thất Bồ-Đề Phân Pháp 。 菩提者此云覺。無明睡眠。 Bồ-đề giả thử vân giác 。vô minh thụy miên 。 皆永斷故 盡無生智。為此覺體。三十七法。順趣菩提。 giai vĩnh đoạn cố  tận vô sanh trí 。vi/vì/vị thử giác thể 。tam thập thất pháp 。thuận thú Bồ-đề 。 名菩提分。 danh   Bồ-đề phần 。 從此第二。明出體。論云。此三十七。 tòng thử đệ nhị 。minh xuất thể 。luận vân 。thử tam thập thất 。 體各別耶(問也)。不爾(答也。體唯有十。故言不爾)。云何(徵也)。頌曰。 thể các biệt da (vấn dã )。bất nhĩ (đáp dã 。thể duy hữu thập 。cố ngôn bất nhĩ )。vân hà (trưng dã )。tụng viết 。  此實事唯十  謂慧勤定信  thử thật sự duy thập   vị tuệ cần định tín  念喜捨輕安  及戒尋為體  niệm hỉ xả khinh an   cập giới tầm vi/vì/vị thể 釋曰。名雖三十七。論實體唯十。一慧。二勤。 thích viết 。danh tuy tam thập thất 。luận thật thể duy thập 。nhất tuệ 。nhị cần 。 三定。四信。五念。六喜。七捨。八輕安。九戒。 tam định 。tứ tín 。ngũ niệm 。lục hỉ 。thất xả 。bát khinh an 。cửu giới 。 十尋。三十七中。且慧攝八。謂四念住。 thập tầm 。tam thập thất trung 。thả tuệ nhiếp bát 。vị tứ niệm trụ 。 慧根慧力。擇法覺支。正見也。此八以慧為體。 tuệ căn tuệ lực 。trạch pháp giác chi 。chánh kiến dã 。thử bát dĩ tuệ vi/vì/vị thể 。 勤亦攝八。謂四正斷。精進根。精進力。精進覺。 cần diệc nhiếp bát 。vị tứ chánh đoạn 。tinh tấn căn 。tinh tấn lực 。tinh tấn giác 。 支正精進也。此八以勤為體 定亦攝八。 chi chánh tinh tấn dã 。thử bát dĩ cần vi/vì/vị thể  định diệc nhiếp bát 。 謂四神足。定根定力定。覺支正定。 vị tứ Thần túc 。định căn định lực định 。giác chi chánh định 。 此八以定為體 信但攝二。謂信根信力。 thử bát dĩ định vi/vì/vị thể  tín đãn nhiếp nhị 。vị tín căn tín lực 。 以信為體 念唯攝四。謂念根。念力。念覺支正念。 dĩ tín vi/vì/vị thể  niệm duy nhiếp tứ 。vị niệm căn 。niệm lực 。niệm giác chi chánh niệm 。 此四以念為體 喜唯攝一。謂喜覺支。 thử tứ dĩ niệm vi/vì/vị thể  hỉ duy nhiếp nhất 。vị hỉ giác chi 。 以喜為體 捨亦攝一。謂捨覺支。行捨為體。 dĩ hỉ vi/vì/vị thể  xả diệc nhiếp nhất 。vị xả giác chi 。hành xả vi/vì/vị thể 。 此言捨者。非是捨受。是大善地中。 thử ngôn xả giả 。phi thị xả thọ 。thị Đại thiện địa trung 。 行捨名捨也 輕安攝一。謂輕安覺支。 hành xả danh xả dã  khinh an nhiếp nhất 。vị khinh an giác chi 。 以輕安為體 戒但攝三。謂正語。正業。正命。 dĩ khinh an vi/vì/vị thể  giới đãn nhiếp tam 。vị chánh ngữ 。chánh nghiệp 。chánh mạng 。 以戒為體 尋唯攝一。謂正思惟。 dĩ giới vi/vì/vị thể  tầm duy nhiếp nhất 。vị chánh tư duy 。 以尋為體 上來所明。慧勤定三。各攝八種。三八二十四也。 dĩ tầm vi/vì/vị thể  thượng lai sở minh 。tuệ cần định tam 。các nhiếp bát chủng 。tam bát nhị thập tứ dã 。 信攝二。足前成二十六也。念攝四。 tín nhiếp nhị 。túc tiền thành nhị thập lục dã 。niệm nhiếp tứ 。 足前成三十也。喜攝一。捨攝一。輕安攝一。 túc tiền thành tam thập dã 。hỉ nhiếp nhất 。xả nhiếp nhất 。khinh an nhiếp nhất 。 戒攝三。尋攝一。此七足前成三十七。 giới nhiếp tam 。tầm nhiếp nhất 。thử thất túc tiền thành tam thập thất 。 故體唯十也。毘婆娑師。說有十一。謂戒分二。 cố thể duy thập dã 。Tì Bà sa sư 。thuyết hữu thập nhất 。vị giới phần nhị 。 以身語業不相雜故。分身業語業為二也。 dĩ thân ngữ nghiệp bất tướng tạp cố 。phần thân nghiệp ngữ nghiệp vi/vì/vị nhị dã 。 餘九同前。 dư cửu đồng tiền 。 從此第三。明念住等。論云。念住等三。 tòng thử đệ tam 。minh niệm trụ đẳng 。luận vân 。niệm trụ đẳng tam 。 名無別屬。如何獨說。為慧勤定(解云。四念住。四正斷。四神足。 danh vô biệt chúc 。như hà độc thuyết 。vi/vì/vị tuệ cần định (giải vân 。tứ niệm trụ 。tứ chánh đoạn 。tứ Thần túc 。 此三名無別屬。如何念住獨說為慧。正斷獨說為勤。神足獨說為定也)。頌曰。 thử tam danh vô biệt chúc 。như hà niệm trụ độc thuyết vi/vì/vị tuệ 。chánh đoạn độc thuyết vi/vì/vị cần 。thần túc độc thuyết vi/vì/vị định dã )。tụng viết 。  四念住正斷  神足隨增上  tứ niệm trụ chánh đoạn   thần túc tùy tăng thượng  說為慧勤定  實諸加行善  thuyết vi/vì/vị tuệ cần định   thật chư gia hạnh/hành/hàng thiện 釋曰。四念住等三。隨增上義。說慧勤定。 thích viết 。tứ niệm trụ đẳng tam 。tùy tăng thượng nghĩa 。thuyết tuệ cần định 。 若論實體。三位遍攝諸加行善。謂念住等。 nhược/nhã luận thật thể 。tam vị biến nhiếp chư gia hạnh/hành/hàng thiện 。vị niệm trụ đẳng 。 相應俱有五蘊。名加行善也。且四念住位。 tướng ứng câu hữu ngũ uẩn 。danh gia hạnh/hành/hàng thiện dã 。thả tứ niệm trụ vị 。 慧為增上。於正斷位。勤為增上。於神足位。 tuệ vi/vì/vị tăng thượng 。ư chánh đoạn vị 。cần vi/vì/vị tăng thượng 。ư thần túc vị 。 定為增上。問何緣於慧。立念住名。 định vi/vì/vị tăng thượng 。vấn hà duyên ư tuệ 。lập niệm trụ danh 。 答薩婆多釋。慧由念力。持令住故。依論主解。 đáp tát bà đa thích 。tuệ do niệm lực 。trì lệnh trụ/trú cố 。y luận chủ giải 。 理實由慧。令念住境。如實見者。能明記故。 lý thật do tuệ 。lệnh niệm trụ cảnh 。như thật kiến giả 。năng minh kí cố 。 問何緣於勤名為正斷。答於正修習。 vấn hà duyên ư cần danh vi chánh đoạn 。đáp ư chánh tu tập 。 勤斷二惡。勤修二善。此勤力能斷懈怠故。 cần đoạn nhị ác 。cần tu nhị thiện 。thử cần lực năng đoạn giải đãi cố 。 或名正勝。於正持策身語意中。此最勝故。 hoặc danh chánh thắng 。ư chánh trì sách thân ngữ ý trung 。thử tối thắng cố 。 問何緣於定立神足名。答神謂神變靈妙德也。 vấn hà duyên ư định lập thần túc danh 。đáp Thần vị thần biến linh diệu đức dã 。 足即是定神所依也。神依定發。定為神足。 túc tức thị định Thần sở y dã 。Thần y định phát 。định vi/vì/vị thần túc 。 故名神足。 cố danh thần túc 。 從此第四。明覺分增。論云。當言何位。 tòng thử đệ tứ 。minh giác phần tăng 。luận vân 。đương ngôn hà vị 。 何覺分增。頌曰。 hà giác phần tăng 。tụng viết 。  初業順決擇  及修見道位  sơ nghiệp thuận quyết trạch   cập tu kiến đạo vị  念住等七品  應知次第增  niệm trụ đẳng thất phẩm   ứng tri thứ đệ tăng 釋曰。初業者。謂修別相總相念住位也。 thích viết 。sơ nghiệp giả 。vị tu biệt tướng tổng tướng niệm trụ vị dã 。 此初業位。能審照了身等四境。慧用勝故。 thử sơ nghiệp vị 。năng thẩm chiếu liễu thân đẳng tứ cảnh 。tuệ dụng thắng cố 。 說念住增 順決擇者。煗等四位也。 thuyết niệm trụ tăng  thuận quyết trạch giả 。煗đẳng tứ vị dã 。 且煗位中。能證異品(決擇分也)。殊勝功德。勤用勝故。 thả noãn vị trung 。năng chứng dị phẩm (quyết trạch phần dã )。thù thắng công đức 。cần dụng thắng cố 。 說正斷增 頂法位中。趣無退位。定用勝故。 thuyết chánh đoạn tăng  đảnh/đính pháp vị trung 。thú vô thoái vị 。định dụng thắng cố 。 說神足增。忍法位中。必不退墮。善根堅固。 thuyết thần túc tăng 。nhẫn pháp vị trung 。tất bất thoái đọa 。thiện căn kiên cố 。 得增上義。說五根增 世第一位。 đắc tăng thượng nghĩa 。thuyết ngũ căn tăng  thế đệ nhất vị 。 非世惑法。所能屈伏。得無屈義。 phi thế hoặc Pháp 。sở năng khuất phục 。đắc vô khuất nghĩa 。 說五力增 及修見道位者。修道位中。近菩提位。助覺勝故。 thuyết ngũ lực tăng  cập tu kiến đạo vị giả 。tu đạo vị trung 。cận Bồ-đề vị 。trợ giác thắng cố 。 說七覺增 見道位中。速疾而轉。 thuyết thất giác tăng  kiến đạo vị trung 。tốc tật nhi chuyển 。 通行勝故。說八正道增 有餘師說。於見道位。 thông hạnh/hành/hàng thắng cố 。thuyết Bát Chánh Đạo tăng  hữu dư sư thuyết 。ư kiến đạo vị 。 建立覺支。如實覺知四聖諦。故於見修二位。 kiến lập giác chi 。như thật giác tri tứ thánh đế 。cố ư kiến tu nhị vị 。 建立八道支。以此二位。 kiến lập bát đạo chi 。dĩ thử nhị vị 。 俱通直往涅槃城故 念住等七。品應知次第增者。 câu thông trực vãng Niết Bàn thành cố  niệm trụ đẳng thất 。phẩm ứng tri thứ đệ tăng giả 。 結上初業等位。有念住等七品增也。 kết/kiết thượng sơ nghiệp đẳng vị 。hữu niệm trụ đẳng thất phẩm tăng dã 。 從此第五。漏無漏分別。論云。此三十七。 tòng thử đệ ngũ 。lậu vô lậu phân biệt 。luận vân 。thử tam thập thất 。 幾通有漏。幾無漏耶。頌曰。 kỷ thông hữu lậu 。kỷ vô lậu da 。tụng viết 。  七覺八道支  一向是無漏  thất giác bát đạo chi   nhất hướng thị vô lậu  三四五根力  皆通於二種  tam tứ ngũ căn lực   giai thông ư nhị chủng 釋曰。七覺支。八正道。唯無漏也。三四者。 thích viết 。thất giác chi 。Bát Chánh Đạo 。duy vô lậu dã 。tam tứ giả 。 一四念住。二四正斷。三四神足也。五根力者。 nhất tứ niệm trụ 。nhị tứ chánh đoạn 。tam tứ Thần túc dã 。ngũ căn lực giả 。 謂五根。五力也。此四念住等。 vị ngũ căn 。ngũ lực dã 。thử tứ niệm trụ đẳng 。 皆通有漏無漏二種也。 giai thông hữu lậu vô lậu nhị chủng dã 。 從此第六。明依地。論云。此三十七。 tòng thử đệ lục 。minh y địa 。luận vân 。thử tam thập thất 。 何地有幾。頌曰。 hà địa hữu kỷ 。tụng viết 。  初靜慮一切  未至除喜根  sơ tĩnh lự nhất thiết   vị chí trừ hỉ căn  二靜慮除尋  三四中除二  nhị tĩnh lự trừ tầm   tam tứ trung trừ nhị  前三無色地  除戒前二種  tiền tam vô sắc địa   trừ giới tiền nhị chủng  於欲界有頂  除覺及道支  ư dục giới hữu đính   trừ giác cập đạo chi 釋曰。初靜慮一切者。依初靜慮。 thích viết 。sơ tĩnh lự nhất thiết giả 。y sơ tĩnh lự 。 具三十七故。言一切未至除喜根者。依未至地。 cụ tam thập thất cố 。ngôn nhất thiết vị chí trừ hỉ căn giả 。y vị chí địa 。 唯三十六。除喜根故。以近分地勵力轉故。 duy tam thập lục 。trừ hỉ căn cố 。dĩ cận phần địa lệ lực chuyển cố 。 於下地法。猶疑慮故。 ư hạ địa Pháp 。do nghi lự cố 。 無有喜也 二靜慮除尋者。依第二禪。亦三十六。彼除尋故。 vô hữu hỉ dã  nhị tĩnh lự trừ tầm giả 。y đệ nhị Thiền 。diệc tam thập lục 。bỉ trừ tầm cố 。 無正思惟支也。三四中除二者。三四謂第三。 vô chánh tư duy chi dã 。tam tứ trung trừ nhị giả 。tam tứ vị đệ tam 。 第四靜慮也。中謂中間禪也。此三四中。各三十五。 đệ tứ tĩnh lự dã 。trung vị trung gian Thiền dã 。thử tam tứ trung 。các tam thập ngũ 。 謂除前二即無喜尋也。 vị trừ tiền nhị tức vô hỉ tầm dã 。 前三無色地除戒前二種者。前三無色。除戒三支。及除前二。 tiền tam vô sắc địa trừ giới tiền nhị chủng giả 。tiền tam vô sắc 。trừ giới tam chi 。cập trừ tiền nhị 。 即是喜尋。總除五種。故三無色。 tức thị hỉ tầm 。tổng trừ ngũ chủng 。cố tam vô sắc 。 各三十二也。於欲界有頂除覺及道支者。欲界有頂。 các tam thập nhị dã 。ư dục giới hữu đính trừ giác cập đạo chi giả 。dục giới hữu đính 。 無無漏故。除七覺支。及八道支。 vô vô lậu cố 。trừ thất giác chi 。cập bát đạo chi 。 有餘二十二也。 hữu dư nhị thập nhị dã 。 從此第四。明證淨。論云。覺分轉時。 tòng thử đệ tứ 。minh chứng tịnh 。luận vân 。giác phần chuyển thời 。 必得證淨。此有幾種(第一問也)。依何位得(第二問也)。 tất đắc chứng tịnh 。thử hữu ki chủng (đệ nhất vấn dã )。y hà vị đắc (đệ nhị vấn dã )。 實體是何法(第三問也)。有漏無漏耶(第四問也)。頌曰。 thật thể thị hà Pháp (đệ tam vấn dã )。hữu lậu vô lậu da (đệ tứ vấn dã )。tụng viết 。  證淨有四種  謂佛法僧戒  chứng tịnh hữu tứ chủng   vị Phật pháp tăng giới  見三得法戒  見道兼佛僧  kiến tam đắc pháp giới   kiến đạo kiêm Phật tăng  法謂三諦全  菩薩獨覺道  Pháp vị tam đế toàn   Bồ Tát độc giác đạo  信戒二為體  四皆唯無漏  tín giới nhị vi/vì/vị thể   tứ giai duy vô lậu 釋曰。前兩句答初問。次四句答第二問。 thích viết 。tiền lượng (lưỡng) cú đáp sơ vấn 。thứ tứ cú đáp đệ nhị vấn 。 次一句答第三問。後一句答第四問。 thứ nhất cú đáp đệ tam vấn 。hậu nhất cú đáp đệ tứ vấn 。 經說證淨總有四種。一於佛證淨。二於法證淨。 Kinh thuyết chứng tịnh tổng hữu tứ chủng 。nhất ư Phật chứng tịnh 。nhị ư Pháp chứng tịnh 。 三於僧證淨。四聖戒證淨也。見三得法戒者。 tam ư tăng chứng tịnh 。tứ Thánh giới chứng tịnh dã 。kiến tam đắc pháp giới giả 。 且見道位。見前三諦。於一一諦。 thả kiến đạo vị 。kiến tiền tam đế 。ư nhất nhất đế 。 各得法戒二種證淨。證三諦法。緣彼起信。有法證淨。 các đắc pháp giới nhị chủng chứng tịnh 。chứng tam đế Pháp 。duyên bỉ khởi tín 。hữu pháp chứng tịnh 。 道起之時。無漏戒俱。有戒證淨 見道兼佛僧者。 đạo khởi chi thời 。vô lậu giới câu 。hữu giới chứng tịnh  kiến đạo kiêm Phật tăng giả 。 道是道諦也。見道諦位。兼得佛僧。 đạo thị đạo đế dã 。kiến đạo đế vị 。kiêm đắc Phật tăng 。 兼言謂顯亦得於法及戒證淨。佛無學法。 kiêm ngôn vị hiển diệc đắc ư Pháp cập giới chứng tịnh 。Phật vô học Pháp 。 是道諦攝也。緣彼起信。名佛證淨 成聲聞僧。 thị đạo đế nhiếp dã 。duyên bỉ khởi tín 。danh Phật chứng tịnh  thành Thanh văn tăng 。 學無學法。亦道諦攝。緣彼起信。名僧證淨。 học vô học Pháp 。diệc đạo đế nhiếp 。duyên bỉ khởi tín 。danh tăng chứng tịnh 。 故唯道諦。有佛僧也。見道諦時。若約現行。 cố duy đạo đế 。hữu Phật tăng dã 。kiến đạo đế thời 。nhược/nhã ước hiện hành 。 唯有法戒二種證淨。言有佛僧。約得修說。 duy hữu pháp giới nhị chủng chứng tịnh 。ngôn hữu Phật tăng 。ước đắc tu thuyết 。 以於此時。修得未來緣佛僧信故。 dĩ ư thử thời 。tu đắc vị lai duyên Phật tăng tín cố 。 見道諦具四證淨 法謂三諦全菩薩獨覺道者。 kiến đạo đế cụ tứ chứng tịnh  Pháp vị tam đế toàn Bồ Tát độc giác đạo giả 。 此所信法也。謂苦集滅三諦全。名法也。 thử sở tín Pháp dã 。vị khổ tập diệt tam đế toàn 。danh Pháp dã 。 於道諦中。菩薩道。及獨覺道名法。 ư đạo đế trung 。Bồ Tát đạo 。cập độc giác đạo danh Pháp 。 以菩薩與獨覺。唯有一人。不成僧義。 dĩ ồ Tát dữ độc giác 。duy hữu nhất nhân 。bất thành tăng nghĩa 。 名為法聖所受戒與現觀俱。故一切時。無不亦得。 danh vi Pháp Thánh sở thọ giới dữ hiện quán câu 。cố nhất thiết thời 。vô bất diệc đắc 。 (解云。此明法戒通見四諦也)信戒二為體者。出體也。 (giải vân 。thử minh pháp giới thông kiến Tứ đế dã )tín giới nhị vi/vì/vị thể giả 。xuất thể dã 。 由所信別。故名有四。實體唯二。三寶證淨。 do sở tín biệt 。cố danh hữu tứ 。thật thể duy nhị 。Tam Bảo chứng tịnh 。 以信為體。聖戒證淨。以戒為體。 dĩ tín vi/vì/vị thể 。Thánh giới chứng tịnh 。dĩ giới vi/vì/vị thể 。 故唯有二 四皆唯無漏者。四種證淨。唯無漏法。 cố duy hữu nhị  tứ giai duy vô lậu giả 。tứ chủng chứng tịnh 。duy vô lậu Pháp 。 以有漏法非證淨故。問為依何義。立證淨名。 dĩ hữu lậu pháp phi chứng tịnh cố 。vấn vi/vì/vị y hà nghĩa 。lập chứng tịnh danh 。 答證四諦理。故名為證。正信三寶。及妙尸羅。 đáp chứng Tứ đế lý 。cố danh vi chứng 。chánh tín Tam Bảo 。cập diệu thi-la 。 故名為淨。離不信垢信名為淨。 cố danh vi tịnh 。ly bất tín cấu tín danh vi tịnh 。 離破戒垢。戒名為淨。由證得淨。立證淨名。 ly phá giới cấu 。giới danh vi tịnh 。do chứng đắc tịnh 。lập chứng tịnh danh 。 此四次第者。信佛如良醫。信法如良藥。 thử tứ thứ đệ giả 。tín Phật như lương y 。tín Pháp như lương dược 。 信僧如看病者。由信心淨故。發聖戒。 tín tăng như khán bệnh giả 。do tín tâm tịnh cố 。phát Thánh giới 。 是故尸羅。說為第四。要具前信。此戒現前。 thị cố thi-la 。thuyết vi/vì/vị đệ tứ 。yếu cụ tiền tín 。thử giới hiện tiền 。 如遇三緣病方除故。 như ngộ tam duyên bệnh phương trừ cố 。 從此第五。明正智解脫。就中四。一明二支。 tòng thử đệ ngũ 。minh chánh trí giải thoát 。tựu trung tứ 。nhất minh nhị chi 。 二明解脫時。三明斷障時。四明滅斷離。 nhị minh giải thoát thời 。tam minh đoạn chướng thời 。tứ minh diệt đoạn ly 。 且第一明二支者。論云。經言。學位成就八支。 thả đệ nhất minh nhị chi giả 。luận vân 。Kinh ngôn 。học vị thành tựu bát chi 。 無學位中。具成就十(加正解脫及正智支)。 vô học vị trung 。cụ thành tựu thập (gia chánh giải thoát cập chánh trí chi )。 何緣不說有學位中。有正解脫。及有正智(一問)。正脫正智。 hà duyên bất thuyết hữu học vị trung 。hữu chánh giải thoát 。cập hữu chánh trí (nhất vấn )。chánh thoát chánh trí 。 其體云何(第二問也)。頌曰。 kỳ thể vân hà (đệ nhị vấn dã )。tụng viết 。  學有餘縛故  無正脫智支  học hữu dư phược cố   vô chánh thoát trí chi  解脫為無為  謂勝解惑滅  giải thoát vi/vì/vị vô vi/vì/vị   vị thắng giải hoặc diệt  有為無學支  即二解脫蘊  hữu vi vô học chi   tức nhị giải thoát uẩn  正智如覺說  謂盡無生智  chánh trí như giác thuyết   vị tận vô sanh trí 釋曰。初兩句答初問。後六句答第二問。 thích viết 。sơ lượng (lưỡng) cú đáp sơ vấn 。hậu lục cú đáp đệ nhị vấn 。 學有餘縛故。無正脫智支者。學位中。 học hữu dư phược cố 。vô chánh thoát trí chi giả 。học vị trung 。 尚有餘縛。無解脫支。由解脫支無故。 thượng hữu dư phược 。vô giải thoát chi 。do giải thoát chi vô cố 。 亦不立正智支也。解脫為無為者標也 解脫有二。 diệc bất lập chánh trí chi dã 。giải thoát vi/vì/vị vô vi/vì/vị giả tiêu dã  giải thoát hữu nhị 。 一是有為。二是無為 謂勝解惑滅者。釋上也。 nhất thị hữu vi 。nhị thị vô vi/vì/vị  vị thắng giải hoặc diệt giả 。thích thượng dã 。 謂無學勝解。名有為解脫。一切惑滅。 vị vô học thắng giải 。danh hữu vi giải thoát 。nhất thiết hoặc diệt 。 名無為解脫。有為無學支者。有為解脫。名無學支。 danh vô vi/vì/vị giải thoát 。hữu vi vô học chi giả 。hữu vi giải thoát 。danh vô học chi 。 以立支名屬有為故。即二解脫蘊者。 dĩ lập chi danh chúc hữu vi cố 。tức nhị giải thoát uẩn giả 。 即此有為解脫。經說有二種。謂心解脫。 tức thử hữu vi giải thoát 。Kinh thuyết hữu nhị chủng 。vị tâm giải thoát 。 及慧解脫。此二解脫。五分法身中。 cập tuệ giải thoát 。thử nhị giải thoát 。ngũ phân Pháp thân trung 。 名為解脫蘊也。正智如覺說謂盡無生智者。 danh vi giải thoát uẩn dã 。chánh trí như giác thuyết vị tận vô sanh trí giả 。 出正智體。如前覺說。謂即前說盡無生智。 xuất chánh trí thể 。như tiền giác thuyết 。vị tức tiền thuyết tận vô sanh trí 。 為正智體。 vi/vì/vị chánh trí thể 。 從此第二。明解脫時。論云。心於何位。 tòng thử đệ nhị 。minh giải thoát thời 。luận vân 。tâm ư hà vị 。 正得解脫。而言無學心解脫耶。頌曰。 chánh đắc giải thoát 。nhi ngôn vô học tâm giải thoát da 。tụng viết 。  無學心生時  正從障解脫  vô học tâm sanh thời   chánh tùng chướng giải thoát 釋曰。無學心生時者。謂初無學心。 thích viết 。vô học tâm sanh thời giả 。vị sơ vô học tâm 。 於未來正生時也。此正生時。 ư vị lai chánh sanh thời dã 。thử chánh sanh thời 。 從煩惱障正得解脫。名正解脫若現在世。名已解脫。 tùng phiền não chướng chánh đắc giải thoát 。danh chánh giải thoát nhược/nhã hiện tại thế 。danh dĩ giải thoát 。 非正解脫也。 phi chánh giải thoát dã 。 從此第三。明斷障時。論云。道於何位。 tòng thử đệ tam 。minh đoạn chướng thời 。luận vân 。đạo ư hà vị 。 令正生障斷。頌曰。 lệnh chánh sanh chướng đoạn 。tụng viết 。  道唯正滅位  能令彼障斷  đạo duy chánh diệt vị   năng lệnh bỉ chướng đoạn 釋曰。正滅位言。顯居現在。道能斷障。 thích viết 。chánh diệt vị ngôn 。hiển cư hiện tại 。đạo năng đoạn chướng 。 唯正滅時。餘位定無斷障用故。此言道者。 duy chánh diệt thời 。dư vị định vô đoạn chướng dụng cố 。thử ngôn đạo giả 。 即金剛喻定也。 tức Kim Cương dụ định dã 。 從此第四。明滅離斷。論云。經說三界。 tòng thử đệ tứ 。minh diệt ly đoạn 。luận vân 。Kinh thuyết tam giới 。 謂斷離滅。以何為體(第一問也)。差別云何(第二問也)。頌曰。 vị đoạn ly diệt 。dĩ hà vi/vì/vị thể (đệ nhất vấn dã )。sái biệt vân hà (đệ nhị vấn dã )。tụng viết 。  無為說三界  離界唯離貪  vô vi/vì/vị thuyết tam giới   ly giới duy ly tham  斷界斷餘結  滅界滅彼事  đoạn giới đoạn dư kết/kiết   diệt giới diệt bỉ sự 釋曰。初句答初問。下三句答第二問。 thích viết 。sơ cú đáp sơ vấn 。hạ tam cú đáp đệ nhị vấn 。 無為說三界者。斷滅離三界。 vô vi/vì/vị thuyết tam giới giả 。đoạn điệt ly tam giới 。 以無為解脫為體也。言離界者。約但離貪。言斷界者。 dĩ vô vi/vì/vị giải thoát vi/vì/vị thể dã 。ngôn ly giới giả 。ước đãn ly tham 。ngôn đoạn giới giả 。 謂約斷餘瞋等八結也。言滅界者。謂滅貪等。 vị ước đoạn dư sân đẳng bát kết/kiết dã 。ngôn diệt giới giả 。vị diệt tham đẳng 。 所隨增事。前言離斷。約斷煩惱。 sở tùy tăng sự 。tiền ngôn ly đoạn 。ước đoạn phiền não 。 此據滅惑所緣境事。 thử cứ diệt hoặc sở duyên cảnh sự 。 從此第六。明厭離通局。論云。若事能厭。 tòng thử đệ lục 。minh yếm ly thông cục 。luận vân 。nhược sự năng yếm 。 必能離繫耶(問也)。不爾(答也)。云何(徵也)。頌曰。 tất năng ly hệ da (vấn dã )。bất nhĩ (đáp dã )。vân hà (trưng dã )。tụng viết 。  厭緣苦集慧  離緣四能斷  yếm duyên khổ tập tuệ   ly duyên tứ năng đoạn  相對互廣狹  故應成四句  tướng đối hỗ quảng hiệp   cố ưng thành tứ cú 釋曰。厭緣苦集慧者。唯緣苦集。所有忍智。 thích viết 。yếm duyên khổ tập tuệ giả 。duy duyên khổ tập 。sở hữu nhẫn trí 。 名苦集慧。此慧名厭。厭苦集故。 danh khổ tập tuệ 。thử tuệ danh yếm 。yếm khổ tập cố 。 離緣四能斷者。緣四諦境。能斷惑道。皆名為離。 ly duyên tứ năng đoạn giả 。duyên Tứ đế cảnh 。năng đoạn hoặc đạo 。giai danh vi ly 。 離煩惱故。下兩句者。厭離相對。廣狹有殊。 ly phiền não cố 。hạ lượng (lưỡng) cú giả 。yếm ly tướng đối 。quảng hiệp hữu thù 。 故成四句。有厭非離。謂緣苦集。不令惑斷。 cố thành tứ cú 。hữu yếm phi ly 。vị duyên khổ tập 。bất lệnh hoặc đoạn 。 所有忍智。此忍即是先離欲染。後入見道。 sở hữu nhẫn trí 。thử nhẫn tức thị tiên ly dục nhiễm 。hậu nhập kiến đạo 。 苦集法忍也。智是見道。苦集法智。及修道中。 khổ tập pháp nhẫn dã 。trí thị kiến đạo 。khổ tập Pháp trí 。cập tu đạo trung 。 加行解脫。勝進苦集智也。此位但名厭。 gia hạnh/hành/hàng giải thoát 。thắng tiến khổ tập trí dã 。thử vị đãn danh yếm 。 緣苦集故 忍不名離。惑先斷故 有離非厭。 duyên khổ tập cố  nhẫn bất danh ly 。hoặc tiên đoạn cố  hữu ly phi yếm 。 謂緣滅道。能令惑斷。所有忍智 此忍即是。 vị duyên diệt đạo 。năng lệnh hoặc đoạn 。sở hữu nhẫn trí  thử nhẫn tức thị 。 未離欲染。後入見道。滅道法忍。 vị ly dục nhiễm 。hậu nhập kiến đạo 。diệt đạo pháp nhẫn 。 及諸所有滅。道類忍也。智是修道中。無間道攝。 cập chư sở hữu diệt 。đạo loại nhẫn dã 。trí thị tu đạo trung 。vô gian đạo nhiếp 。 滅道智也。此但名離。是斷道故。不名為厭。 diệt đạo trí dã 。thử đãn danh ly 。thị đoạn đạo cố 。bất danh vi yếm 。 緣欣境故 有厭亦離。謂緣苦集。能令惑斷。 duyên hân cảnh cố  hữu yếm diệc ly 。vị duyên khổ tập 。năng lệnh hoặc đoạn 。 所有忍智。此忍即是未離欲染。入見道者。 sở hữu nhẫn trí 。thử nhẫn tức thị vị ly dục nhiễm 。nhập kiến đạo giả 。 苦集法忍。及諸所有苦集類忍也。智是修道。 khổ tập pháp nhẫn 。cập chư sở hữu khổ tập loại nhẫn dã 。trí thị tu đạo 。 無間道攝。苦集智也。此名為厭。緣苦集故。 vô gian đạo nhiếp 。khổ tập trí dã 。thử danh vi yếm 。duyên khổ tập cố 。 亦名為離。能斷道故 有非厭離。謂緣滅道。 diệc danh vi ly 。năng đoạn đạo cố  hữu phi yếm ly 。vị duyên diệt đạo 。 不令惑斷。所有忍智 此忍即是先離欲染。 bất lệnh hoặc đoạn 。sở hữu nhẫn trí  thử nhẫn tức thị tiên ly dục nhiễm 。 後入見道。滅道法忍也 智是見道中。 hậu nhập kiến đạo 。diệt đạo pháp nhẫn dã  trí thị kiến đạo trung 。 滅智道智。及修道中。加行解脫。勝進道攝。 diệt trí đạo trí 。cập tu đạo trung 。gia hạnh/hành/hàng giải thoát 。thắng tiến đạo nhiếp 。 滅道智也。此不名厭。緣欣境故。亦不名離。 diệt đạo trí dã 。thử bất danh yếm 。duyên hân cảnh cố 。diệc bất danh ly 。 非斷道故。 phi đoạn đạo cố 。 俱舍論頌疏論本第二十五 câu xá luận tụng sớ luận bổn đệ nhị thập ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:35:14 2008 ============================================================